نقد و بررسی تخصصی Evaluation in Translation
کتاب Evaluation in Translation اثر جرمی ماندی
معرفی کتاب Evaluation in Translation
جرمی ماندی در کتاب Evaluation in Translation ، پیشرفتهایی را در جهت یک نظریه کلی ارزیابی در تصمیمگیری مترجم ارائه میکند که برای آموزش مترجم و مترجم شفاهی و تحلیل ترجمه توصیفی از اهمیت بالایی برخوردار خواهد بود. نویسنده با «ارزیابی» به چگونگی تجلی موضع ذهنی مترجم از نظر زبانی در متن اشاره می کند.
در دنیایی که ترجمه و تفسیر بهعنوان منشوری عمل میکنند که از طریق آن دیدگاههای شخصی و سیاسی مخالف وارد یک فرهنگ هدف میشوند، بررسی چگونگی پردازش چنین دیدگاههایی و گاهی تغییر ذهنی توسط مترجم بسیار مهم است. برای این منظور، کتاب بر فرآیند ترجمه (به جای محصول) تمرکز می کند و تلاش می کند تا نقاطی را که مترجم بیشترین احتمال را دارد که در آن قضاوت یا ارزیابی را بیان کند، با دقت بیشتری شناسایی کند.
ترجمههای مورد مطالعه طیفی از زبانها (عربی، چینی، هلندی، فرانسوی، آلمانی، اندونزیایی، ایتالیایی، ژاپنی، روسی، اسپانیایی و زبان اشاره آمریکایی) را شامل میشوند که با لغزش انگلیسی برای تسهیل درک مطلب توسط خوانندگان همراه است. این مطالعه کلیدی برای محققان و فارغ التحصیلانی است که تئوری ترجمه را در مطالعات ترجمه و تفسیر مطالعه می کنند
سایر کتاب های جرمی ماندی
نمایش بیشتر