Oxford Collocations Dictionary کتاب آکسفورد کالوکیشن Oxford Collocations Dictionary for Learners Of English
- برند : Oxford
- دستهبندی : Dictionary-فرهنگ
فروشنده: اصلی
- نوع جلد: گالینگور (سخت)
فروشنده: اصلی
کتاب Oxford Collocations Dictionary for Learners Of English
باهمآیی شیوه ترکیب واژهها در زبان برای تولید گفتار و نوشتار با ظاهر طبیعی است. برای مثال در انگلیسی شما میگویید strong wind اما heavy rain. گفتن heavy wind یا strong rain معمول نیست. گرچه فرد یادگیرنده زبان انگلیسی در سطح پیش از متوسط یا حتی ابتدایی، تمام این چهار واژه را تشخیص میدهد، برای ترکیب درست آنها در کاربردی موثر به توانش زبانی بیشتری نیاز است.
همآیند در کل زبان انگلیسی جریان دارد. هیچ بخشی از انگلیسی نوشتاری یا گفتاری طبیعی نیست که کاملا بدون collocation باشد. از نظر یک دانشجو، انتخاب کالوکیشن درست باعث میشود گفتار یا نوشتار او طبیعیتر و بیشتر شبیه به گویشور بومی به نظر برسد، حتی زمانی که مسئله قابلیت فهم پایه مطرح نباشد. دانشجویی که درباره strong rain صحبت میکند، ممکن است کاری کند که منظور خود را منتقل کند، اما این کار به تلاش بیشتر از سوی شنونده نیاز دارد و درنهایت مانعی بر سر راه برقراری ارتباط ایجاد میکند. collocation ضعیف در آزمونها، نمرات پایینتر را به دنبال دارد.
یک فرهنگ لغات معمولی، تکزبانه یا دوزبانه، معنا را به واژگان منفرد تقسیم میکند؛ چنین فرهنگی قدرت زیادی در کالبدشکافی معنای متن دارد. قدرت آن زمانی محدودتر میشود که بحث ساخت متون مطرح میشود. فرهنگ لغات خوب برای یادگیرندگان، با الگوهای دستوری با توضیح روشن، برچسبگذاریها سبکی و جملات نمونه که واژهها را در بافت نشان میدهند، تاحد ممکن در رابطه با کاربرد آنها به یادگیرندگان کمک میکند. فرهنگ لغات مدرن بیش از پیش به collocation توجه میکند. اما این فرهنگها نیز به خاطر تلاش برای ارائه طیف کاملی از اطلاعات درباره هر واژه به همراه کالوکیشن، با موانعی مواجهند. الزامی نیست که فرهنگ همآیند همین میزان تعمیم را داشته باشد: این فرهنگ کل زبان (یا بخش بزرگی از آن) را به شکلی واژه به واژه و باهمآیی با باهمآیی دربرمیگیرد. این کار به این شکل انجام میگیرد که این فرهنگ نمیکوشد هر پارهگفتار ممکن را مد نظر قرار دهد، و تنها معمولترین موارد را در نظر میگیرد.
بخش اعظم کالوکیشنها در فرهنگ لغت را میتوان «همآیندهای واژگانی» نامید؛ یعنی اینها واژههای دقیقی هستند که با یکدیگر ترکیب میشوند: small fortune را نمیتوان به little fortune تغییر داد، گرچه small و little مترادف به نظر میرسند. حوزه دیگری از collocation وجود دارد که «باهمآیی مقولهای» نامیده میشود و در آن یک واژه میتواند با هر واژهای از یک مجموعه با تعریف آسان ترکیب شود. این مجموعه میتواند بسیار بزرگ باشد، اما اعضای آن پیشبینیپذیر هستند چون برای مثال همگی واژههای مربوط به ملیتها، یا مقیاسهای زمانی هستند. در مدخل walk، یکی از گروههای باهمآیی به شکل three-minute, five minutes’, etc.: the ‘etc.’ است تا نشان دهد در این عبارات، هر عددی میتواند جایگزین ‘three’ یا ‘five’ شود. در مدخل passport، کالوکیشنها شامل Canadian, Mexican, Swiss, etc. میشود که نشان میدهد هر ملیتی میتواند با passport استفاده شود.
هدف این فرهنگ لغت کاربرد مولد و موثر است که معمولا به نگارش کمک میکند. همآیندها در هر مدخل طبق اجزای گفتار تقسیمبندی میشوند؛ یعنی در هر بخش از اجزای گفتار، طبق معنا یا مقوله دستهبندی میشوند. برای مثال در مدخل مربوط به pollution، avoid، eliminate و prevent تقریبا هممعنا هستند، مانند combat، control، fight و tackle و غیره. ترتیب این گروهها به شکلی است که تاحد ممکن شمّی باشند: در این مورد از «قویترین» شکل کنش (avoid/eliminate/prevent) تا «معتدلترین» (monitor). بسیاری از گروههای collocation مثالهای تصویری دارند که یک یا چند کالوکیشن را در بافت نشان میدهد.
چون این نوعی از فرهنگ لغت است که ممکن است برای بسیاری از دانشجویان کاملا جدید باشد، توصیه میشود کاربران از طریق تمرینهایی در صفحات مطالعه، خود را با طرز کار این فرهنگ لغت آشنا کنند. هدف مثالهای اول، نشاندادن مفهوم کلی فرهنگ لغت از طریق بررسی تفصیلی یک مدخل (ایده) منفرد است. چند تمرین بعدی به شکلی نظاممند کاربران را به بخشهای مختلف مدخلهای اسم، فعل و صفت میبرند. دو صفحه از تمرینها دانشجویان را به تفکر درباره افعال متداول make, do, have, give and takeوامیدارند؛ و باقی تمرینها در کل فرهنگ لغت پخش شدهاند و باهمآییهای مربوط به مضامین مختلف از جمله سیاست، مشاغل و پول را میآزمایند.
این فرهنگ لغت شامل متداولترین و مفیدترین collocationهای بریتانیایی و آمریکایی مربوط به ۹۰۰۰ بنواژه بریتانیایی و آمریکایی میشود. در صورت لزوم بنواژهها، معانی و همآیندها برچسبگذاری میشوند تا نشان داده شود که آنها تنها یا به طور خاص در یک گونه انگلیسی یا دیگری کاربرد دارند. برچسبهای مورداستفاده به شرح زیر هستند:
برچسبهای especially North American Englishو especially British English حاکی از این هستند که بنواژه یا کالوکیشن به طور خاص در آن گونه کاربرد دارد. ممکن است در گونه دیگر نیز کاربرد داشته باشد اما این امر بسیار کم اتفاق میافتد. باهمآییهای دیگر ممکن است بیشتر برای بیان همان ایده به کار گرفته شوند، یا ممکن است معنای خاصی در یک گونه داشته باشند اما در دیگری نه.