کتاب Translation Studies and Ecology اثر Maria Dasca, Rosa Cerarols
Translation Studies and Ecology (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)
کتاب Translation Studies and Ecology نقاط تماس بین عمل ترجمه و فرهنگ زیست محیطی را با تمرکز بر رابطه بین بوم شناسی و ترجمه بررسی می کند.
نقطه شروع این جلد این است که ترجمه ها، مانند تمام فعالیت های انسانی، مبنایی رابطه ای دارند. از آنجایی که آنها به مکان ها و جوامعی که به آنها خطاب می شود و همچنین به محیط فرهنگی که آنها را ممکن ساخته است وابسته هستند، باید آنها را به عنوان رویه های فرهنگی موقعیتی درک کرد که توسط یک بوم شناسی سیاسی خاص اداره می شوند. از طریق تحلیل پدیدههایی که ترجمه و فرهنگ بومشناختی را مرتبط میکنند (مانند توسعه اکوفمینیسم؛ ترجمه متون در مورد طبیعت؛ ترجمه در زمینههای پسااستعماری؛ نقش گویش و زبانهای اقلیت در ترجمه ادبی و سیاستهای زبانی نهادی و ترجمه متون. در مورد مهاجرت). کتاب Translation Studies and Ecology مدل های تفسیریی را ارائه می دهد که به توسعه ترجمه زیست محیطی کمک می کند. کتاب Translation Studies and Ecology یک رویکرد مقایسهای و بینرشتهای را به یک حوزه رشتهای نوظهور نشان میدهد که در آغاز قرن بیست و یکم برجسته شده است، و تأکید ویژهای بر دیدگاه جنسیت و تنوع زبانی در طیف گستردهای از زبانها دارد.
این کتاب مورد توجه دانشجویان و دانش پژوهان در مطالعات ترجمه، زبان شناسی، ارتباطات، مطالعات فرهنگی و علوم انسانی محیط زیست خواهد بود.
راهنمای خرید کتاب Translation Studies and Ecology
برای خرید کتاب Translation Studies and Ecology و سایر کتاب های زبان با تخفیف به سایت آسابوک مراجعه نمایید.