کتاب Translating Tourism اثر Sofia Malamatidou
Translating Tourism: Cross-Linguistic Differences of Alternative Worldviews
کتاب Translating Tourism یک مطالعه چندزبانه تجربی در مقیاس بزرگ در مورد تفاوتهای میان زبانی در زبان تبلیغ مقصد ارائه میکند.
کتاب Translating Tourism به بررسی این موضوع میپردازد که چگونه متون گردشگری در ترجمه مورد مذاکره قرار میگیرند، و چگونه متون ترجمه شده، جهانبینیهای مختلف، جمعیت مقصد و جهانگرد را منعکس میکنند و آشتی میدهند. نویسنده با استفاده از مجموعه ۲ میلیون کلمهای TrAIL (Tourism Across and & In-Between Languages) که شامل نمونههایی از وبسایتهای رسمی گردشگری به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، یونانی و روسی و همچنین ترجمههای بین این زبانها است، تفاوتهای موجود در ابزارهای کلیدی زبانی مورد استفاده در ارتقای مقصد و آنچه که این انتخاب های زبانی می توانند به ما در مورد اینکه چگونه این جوامع به جهان اطراف خود به گونه ای متفاوت نگاه می کنند به ما بگوید.
تمرکز بین رشتهای کتاب Translating Tourism باعث میشود نه تنها به مترجمان حرفهای، بلکه به دانشجویان و محققان علاقهمند به موضوعات پیرامون گردشگری، تبلیغات و ترجمه، و همچنین مروجین مقصد که میخواهند نقش زبان و ترجمه در ترویج گردشگری را بهتر درک کنند، مرتبط باشد.
راهنمای خرید کتاب Translating Tourism
برای خرید کتاب Translating Tourism و سایر کتاب های زبان با تخفیف به سایت آسابوک مراجعه نمایید.