کتاب Thinking German Translation
Thinking German Translation: A Course in Translation Method: German to English 3rd Edition
نویسندگان: Margaret Rogers, Michael White, Michael Loughridge, Ian Higgins, Sándor Hervey
کتاب Thinking German Translation یک دوره عملی جامع در ترجمه برای دانشجویان کارشناسی ارشد آلمانی و دانشجویان کارشناسی ارشد است که برنامه های ترجمه کارشناسی ارشد را آغاز می کنند. در حال حاضر در ویرایش سوم خود، این دوره بر ترجمه به عنوان یک فرآیند تصمیم گیری تمرکز دارد و تمام مراحل فرآیند ترجمه از تحقیق، تا "بازنویسی" متن مبدأ به زبان ترجمه، تا فرآیند بازنگری نهایی را پوشش می دهد.
ویرایش سوم کتاب Thinking German Translation این دوره را به روز می کند و به منابع تحقیقاتی مرتبط در مطالعات ترجمه و پیشرفت های تکنولوژیکی در صورت مناسب ارجاع می دهد و پوشش موضوع را با مثال ها و تمرین های متنوع در طیف گسترده ای از ژانرها از هر دو نوع مطالب ادبی و تخصصی متعادل می کند. تمام فصلهای ویرایش دوم بهطور گسترده مورد بازبینی قرار گرفتهاند و در بسیاری موارد بازسازی شدهاند. فصل های جدید اضافه شده است. ترجمه ادبی. تحقیقات و منابع و همچنین پیشنهادهایی برای مطالعه بیشتر. این دوره با ارائه حدود 50 تمرین عملی، مطالبی را از طیف گسترده ای از منابع پوشش می دهد.
موضوعات مطرح شده در کتاب Thinking German Translation
تجارت، اقتصاد و سیاست
تبلیغات، بازاریابی و متون مصرف کننده
گردشگری
علم و مهندسی
متون ادبی مدرن و آهنگ محبوب
قانون ادبی، از جمله شعر
و موضوعات مختلف دیگر ترجمه از جمله تفاوت های فرهنگی، قراردادهای ژانر، مفهوم دشوار معادل سازی، و همچنین برخی از تفاوت های کلیدی بین ویژگی های زبانی و متنی انگلیسی و آلمانی.
خواندن ترجمه آلمانی Thinking German Translation برای همه دانشجویانی که به طور جدی علاقه مند به بهبود مهارت های ترجمه خود هستند ضروری است. همچنین یک پایه عالی برای کسانی است که به دنبال حرفه ای در ترجمه هستند.
راهنمای خرید کتاب Thinking German Translation
برای خرید کتاب Thinking German Translation و سایر کتاب های زبان با تخفیف به سایت آسابوک مراجعه نمایید.